Бери и делай
Бери и делай
Что общего у ворона и письменного стола

Что общего у ворона и письменного стола

«Что общего у ворона и письменного стола?» — это знаменитая загадка, которая волнует умы людей вот уже на протяжении полутора веков. Придумал ее автор «Алисы в Стране чудес» Льюис Кэрролл. Он же, кстати, и дал на нее ответ, но такой неоднозначный, что после него появляется только больше вопросов.

Мы в «Бери и Делай» решили собрать самые известные версии ответов, чтобы хоть немного внести ясность в загадку ворона и стола.

С чего все началось

Книга Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» была опубликована в 1865 году. Как многие знают, этот роман повествует о приключениях девочки по имени Алиса в странной фантазийной стране, в которой с ней происходят самые что ни на есть невероятные вещи. Она беседовала с Чеширским Котом, который умел исчезать, выслушивала нравоучения от говорящей Гусеницы, преследовала суетливого Белого Кролика, познакомилась с черепахой Квази, у которой была телячья голова. Но самым абсурдным происшествием оказалось сумасшедшее чаепитие, во время которого Алиса познакомилась с Безумным Шляпником, Мартовским Зайцем и мышью Соней.

Именно во время чаепития Шляпник задал Алисе тот самый вопрос: «Что общего у ворона и письменного стола?» Но не только Алиса не смогла ответить. Решения не было и у Шляпника.

После публикации книги Льюиса Кэрролла завалили письмами настойчивые поклонники романа, желая выяснить ответ на каверзный вопрос. Писатель так устал от этого, что в предисловии к изданию 1896 года написал: «Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevАr put with the wrong end in front!» Поскольку эта фраза основана на каламбуре, переводы на русский язык сильно отличаются друг от друга.

Дословный перевод: «Потому что оба могут воспроизводить ноты, хоть и довольно плоские, и ни один из них никогда не начинается с неверного конца». Один из художественных переводов: «Потому что они оба могут издавать звуки из нескольких нот, особенно если переставить норов с конца на перед!»

Слово notes можно перевести не только как «ноты», но также и как «заметки» или «замечания». Flat — «плоский, примитивный». Возможно, если Кэрролл имел в виду именно замечания, он мог намекать на популярное в XIX веке стихотворение «Ворон» Эдгара Аллана По, в котором герой беседует с птицей, и Ворон говорит ему снова и снова «плоское» и однообразное слово «ничего». Параллель со стихотворением Эдгара По провел известный американский шахматист и сочинитель головоломок Сэм Лойд. Он предложил свой ответ на вопрос про ворона и стол и сформулировал его так: «По писал на обоих».

Что касается второй половины каламбура, то Кэрролл намеренно сделал ошибку в слове never (никогда) и написал его как nevAr. Если при таком написании прочитать слово задом наперед, получится raven, то есть ворон. Эта намеренная ошибка объясняет смысл фразы, что каждое слово никогда не начинается с неверного конца.

Ответив читателям на мучивший их вопрос, Льюис Кэрролл, кажется, запутал всех еще больше. Именно поэтому с тех пор снова и снова появляются ответы на загадку. Свои интерпретации предлагали разные авторы. Например, Стивен Кинг в книге «Сияние» упоминает этот вопрос и дает ироничный ответ: «Чем выше, тем меньше, само собой! Выпейте еще чашечку чая!»

Писатель Олдос Хаксли, автор известной антиутопии «О дивный новый мир» в своей философской статье «Вороны и письменные столы», которую он написал для журнала Vanity Fair в 1928 году, дает такой ответ: «Например, если я спрашиваю, почему ворон похож на письменный стол, я могу либо ответить: потому что в обоих есть буква b, либо иначе: потому что ни в одном из них нет n». Речь о словах raven и writing desk: ни в одном из слов нет буквы b, и в обоих есть буква n. Но дальше Хаксли объясняет свой абсурдный ответ так: «На бессмысленный вопрос можно дать почти любой ответ, который нравится, и все они одновременно верны или неверны, как вам будет угодно».

Многие англоговорящие авторы предлагают ответы, основанные исключительно на непереводимой игре слов. Один из них, опубликованный в 2017 году, звучит так: «Потому что один — ворона с клювом, а другой — бюро с пером».

Нам в редакции «Бери и Делай» больше всего нравится версия, что и у ворона, и у письменного стола может быть перо. А как бы вы ответили на этот вопрос?

Поделиться этой статьёй