Бери и делай
Бери и делай

Какие устойчивые выражения на самом деле звучат совсем не так, как мы привыкли говорить

Богатая и красочная речь — это всегда красиво. Ее приятно слышать, и с помощью отточенных фраз любой разговор можно превратить практически в произведение искусства. Но дело в том, что самый прекрасный фразеологизм при неправильном употреблении может обернуться бессвязным набором слов, который будет не украшать, а искажать речь.

«Бери и Делай» вспомнил устойчивые выражения, которые многие зачастую произносят неправильно.

Кисейная барышня

Неправильно: «Кисельная барышня».

В устах говорящих «кисейная барышня» нередко превращается в «кисельную»: в барышню то ли с киселем, то ли из киселя. Хотя во фразеологизме речь идет совсем не о напитке, а о ткани.

Кисея — дорогая прозрачная и легкая материя, которую молодые дворянки любили использовать при пошиве платьев. Считалось, что такой наряд добавляет образу загадочности и экзотичности. А «кисейными барышнями» раньше называли девушек с ограниченным кругозором, изнеженных и неприспособленных к жизни.

Ноль без палочки

Неправильно: «Нуль без палочки».

Вне фразеологизмов вы можете использовать на свое усмотрение форму «ноль» или «нуль». Однако не во всех устойчивых выражениях эти слова взаимозаменяемы.

В выражениях «Остричь под нуль», «Быть равным нулю», «Находиться на нуле», «Сводить /сводиться к нулю» правильным будет использовать только форму «нуль».

В выражениях «Ноль внимания» и «Ноль без палочки» можно использовать только форму «ноль».
А вот во фразеологизме «Абсолютный ноль / нуль» можно употреблять любую форму слова. Но скорее «нуль» — если речь идет о человеке, а «ноль» — если имеется в виду термин.

Попасть как кур в ощип

Неправильно: «Попасть как кура в щи».

Это выражение коверкают на все лады: и «Попасть как кура в щи», и «Попасть как кур во щи», и даже «Попасть как курощип» (кто такой «курощип» — вообще непонятно). Но правильным будет писать и говорить только так: «Попасть как кур в ощип». От «кур» в значении «петух» и «ощип» — от слова «ощипать».

Само выражение используется для обозначения человека, неожиданно попавшего в неловкое или глупое положение.

Хоть кол на голове теши

Неправильно: «Хоть кол на голове чеши».

Многие произносят эту фразу как «Хоть кол на голове чеши». И ошибаются в употреблении последнего слова. Ведь ни о каком чесании головы колом речи, конечно, не идет. «Теши» — форма глагола «тесать» в повелительном наклонении, который имеет значение «изготавливать что-то из дерева или камня, обрабатывая топором».

Раньше для изготовления кольев брали палку, ставили ее на чурбан для колки дров и наносили по ней короткие удары, стесывая, убирая все лишнее. Палка заострялась, хотя такие манипуляции частично повреждали чурбан. Фраза «Хоть кол на голове теши» отсылает нас к старинному способу изготовления кольев. Она акцентирует внимание на упрямстве человека и бесполезности действий: даже если его голову будут использовать вместо чурбана для обтесывания кольев, такой человек не изменит своей позиции.

Довести до белого каления

Неправильно: «Довести до белого коления / до белого колена».

Услышав это выражение еще в детстве, многие из нас задумывались: до какого такого белого колена дошел человек? И нередко не получали ответа. Отчего некоторые до сих пор думают, что фраза звучит как «Довести до белого колена» (и, видимо, где-то там существуют эти люди с белыми коленями).

Фразеологизм, конечно, не о коленях, а о калении железа, и пошел он от кузнецов. Чтобы обновить или выплавить какое-то изделие из металла, его приходилось очень сильно нагревать. Настолько, что от жара металл становился сначала красным, а затем белым. Это говорило о высшей степени накаливания. По аналогии фраза «Довести до белого каления» стала использоваться по отношению к человеку — в значении «спровоцировать состояние крайнего раздражения, вывести из себя».

Кануть в Лету

Неправильно: «Кануть в лето».

Всем нам иногда хочется кануть в лето. Хотя бы ненадолго. Особенно зимой. Но устойчивый оборот вовсе не о теплом времени года. В нем упоминается Лета — 1 из 5 рек в подземном царстве Аида. Выпив из нее воды, человек получал забвение.

Выражение «Кануть в Лету» — фразеологизм, и означает оно исчезнуть навсегда, бесследно, быть преданным забвению.

Поскрести по сусекам

Неправильно: «Поскрести посусеком».

Возможно, еще со времен знакомства со сказкой «Колобок» вас интересовал вопрос о том, что же такое посусек, которым бабка колобка наскребла. Так вот, бабка в сказке скребла не посусеком, а по сусекам, то есть по закромам. Там, здесь — вот муки на пирожок и насобирала.

Яко тать в нощи

Неправильно: «Якотать в ночи».

«Якотать» — вовсе не глагол, как может показаться несведущему человеку. На самом деле это 2 слова: «яко» («точно, словно») и «тать» («вор, похититель»). А полностью фраза звучит как «Яко тать в нощи» и обозначает что-то неожиданное, внезапное, настигнувшее без предупреждения — как вор в ночи.

Геенна огненная

Неправильно: «Гиена огненная».

Кому-то гиены могут показаться малоприятными существами, но в этом фразеологизме речь, конечно, идет не о них. Да и огненные гиены человечеству неизвестны. Во всем виноваты паронимы.

Словосочетание «геенна огненная» используется в литературе как одно из обозначений ада, места вечных мук. Произошло оно от названия долины, которая раньше, по преданиям, была местом совершения языческих обрядов.

Беречь как зеницу ока

Неправильно: «Беречь как зеницу око».

Око, несомненно, тоже нужно беречь, но, как вы могли догадаться, фразеологизм звучит слегка по-другому: «Беречь как зеницу ока». Зеница — это зрачок глаза, а око — сам глаз. И устойчивое выражение предлагает нам заботиться о чем-то так сильно, как бы мы оберегали зрачок своего глаза.

Бабушка надвое сказала

Неправильно: «Бабушка на двоих сказала».

На двоих можно поделить что-то, но «сказать на двоих», конечно, нельзя. Данный фразеологизм восходит к пословицам «Бабушка гадала, да надвое сказала» и «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет». Отсюда и значение: еще неизвестно, как будет. Может, будет так, а может — по-другому.

Я весь внимание

Неправильно: «Я весь во внимании».

Устойчивое выражение звучит как «Я весь внимание» (то есть «Я и есть внимание»). А вот «во внимание» можно принять что-то.

Бери и делай/Культура/Какие устойчивые выражения на самом деле звучат совсем не так, как мы привыкли говорить
Поделиться этой статьёй